Latourette, K. S. (1932; 1929). A History of Christian Missions in China. New York: Macmillan.

Nida: Louw J. P., Nida, E. A. (1989).  Greek-English Lexicon of the New Testament: Based on Semantic Domains, (2nd Ed.).  New York: United Bible Societies.

John Witte, “Prophets, Priests, and Kings: John Milton and the Reformation of Rights and Liberties in England,” Emory Law Journal 57, no. 6 (Winter 2008): 1527-94.

Nicholas Watson, “Censorship and Cultural Change in Late-Medieval England: Vernacular theology, the Oxford Translation Debate, and Arundel’s Constitution of 1409,” Speculum 70, no. 4 (Oct 1995), 822-864. 

F. F. Bruce, “The New English Bible,” Faith and Thought 92, no. 1 (1961): 47-53, esp. 50 and 52.

Alfred W. Pollard, Records of the English Bible: The Documents Relating to the Translation and Publication of the Bible in English, 1525-1611 (London: Henry Froude, 1911).

 

I thought ‘how to read the Bible’ coverage would include different approaches…now just one approach, hopefully it’s a report, not endorsement.

I was reading it in bed, and was startled.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.